| 欢's profilemy historyPhotosBlogLists | Help |
|
April 29 PS: I love you在华星看完《功夫之王》以后,我对大片的反感已经到了一个顶点,尽管如此,我还是在电脑上看了一部号称2007年最好的爱情片《Ps: I love you》,我不知道我怎么表达我的感受,一个关于如何走出失去挚爱阴影的故事,居然可以让我从开头到结尾都控制不住我的泪水,也许不过是因为惶恐。
片子里我看到的是,人如何在失去以后后悔当初的任性,如何在失去后才明白应该更加珍惜相爱的时光。小时候总以为一生一代一双人,仿佛这个世界上每个人都只有一杯茶,因此当遇到的人让自己伤心让自己后悔的时候,就怀疑不是对的人。但是,其实从来没有灵魂伴侣这样的事情,对的人也会让你哭泣,这个世界上没有真的万事都心心相印的两个人,如果有人在对的时间遇到,共同经历生活中的跌宕起伏,互相宠爱互相珍惜,这样的一对,又何必有一样的灵魂。生活中之所以敢那么任性,那么口不择言,其实是因为确信自己被深爱,确信即使扣了电话,关了手机,忽然消失以后,依然会有个执着的人不离不弃的包容忍耐,耐心解释那些鸡毛蒜皮。所谓恃宠而骄便是如此吧,可是其实也有恐惧感,仿佛如果对方不曾如此温存细致,便不是被珍爱,看片子的时候就在想,这样的事情实在是很折磨的。一寸光阴一寸金,彼此当年少,莫负好时光才是。下午和闺蜜聊天说,我最爱的歌词是,请你陪我慢慢往前走,种下爱,看长出什么梦。谢谢这个世界上可以陪我走下去的那个人,我很期待看到梦想实现的样子。
April 26 生日记April 14 她说“大远,”她抬头恳切的看着他,“我见过很多人,有的和多年男女朋友分手之后不到两个月就另结新欢,有的另一半尸骨未寒就喜结良缘。我能够理解人多怕寂寞孤独,也许换我自己也只能这样。可是我仍想对你提个自私的请求,你能不能,多给敏知一点时间。我不仅仅是为了敏知,也是为了让自己还相信。。。”
高瞻没等她说完就笑了,跳下去站直了身子冲她眨眼:“小卫,别丧气。这个世界上总有些值得坚持的东西,总有些美好的事儿。”
April 10 zt LET THE GAMES GO ONThanks to zhan, I could read this exciting article written by Chen Chong. I believe there is no extremes in defence.
Let the Games Go OnBy Joan Chen Wednesday, April 9, 2008; Page A19, washington post
I was born in Shanghai in 1961 and grew up during the Cultural Revolution. During my childhood, I saw my family lose our house. My grandfather, who studied medicine in England, committed suicide after he was wrongly accused of being a counterrevolutionary and a foreign spy. Those were the worst of times. Since the Cultural Revolution ended in the late 1970s, however, I have witnessed unimaginable progress in China. Changes that few ever thought possible have occurred in a single generation. A communist government that had no ties to the West has evolved into a more open government eager to join the international community. A state-controlled economy has morphed into a market economy, greatly raising people's standard of living. It's clear that the majority of the Chinese people enjoy much fuller, more abundant lives today than 30 years ago. Though much remains to be done, the Chinese government has made rapid progress in opening up and trying to be part of the international community. Last month I went to China and spent four weeks visiting Shanghai, Beijing, Hong Kong and Chengdu. The people I met and spoke with are proud and excited about the Beijing Games. They believe that the Olympics are a wonderful opportunity to showcase modern China to the rest of the world. Like many Americans, most Chinese people are disturbed by the recent events in Tibet. But after watching the scenes of violence and arson by the rioters, the Chinese believe that the government is doing the right thing in cracking down to restore order. The Olympic torch is in California and is to be carried through San Francisco today. In a resolution criticizing China, Chris Daly, a member of the San Francisco Board of Supervisors, said that demonstrating against the torch relay would "provide the people of San Francisco with a lifetime opportunity to help 1.3 billion Chinese people gain more freedom and rights." To his credit, Mayor Gavin Newsom did not sign Daly's resolution. This statement could not be further from reality. For one thing, the Chinese are a proud people. They want freedom and greater rights, but they know they must fight for them from within. They know that no one can grant them freedom and rights from afar. The stigma of Western imperialism and the Opium Wars also remains a strong reminder of the past, and Chinese people do not want their domestic policies to be dictated by outside powers. They also do not want the United States to boycott the opening ceremonies of the Games. The U.S. boycott of the 1980 Games in Moscow and the Soviet boycott of the 1984 Olympics in Los Angeles accomplished nothing. A U.S. boycott of the opening ceremonies in Beijing would be counterproductive for relations between the two countries. For decades, anti-China human rights groups in Washington have spent millions of dollars denouncing China. To many Chinese, it seems that this lobby is the only voice that's acceptable or newsworthy in the U.S. media and to the U.S. government. But times are changing. We need to be open-minded and farsighted. We need to make more friends than enemies. Remember what a little ping-pong game did for Sino-U.S. relations in the 1970s? Let's celebrate the Olympics for what the Games are meant to be -- a bridge for friendship, not a playground for politics. The writer is an actress and director. She became a U.S. citizen in 1989. April 03 419明天出游,看花去咯。春日游,樱花吹满头,陌上谁家年少,足风流。口水啊口水
ps:昨天第一次遇见这么多都在4月19日出生的女生,而且居然都是ibd,回来看到海啸师兄的留言,才发现居然也是4月19生人,惊喜赫赫。 |
|
|